NE$51831$ - translation to ισπανικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

NE$51831$ - translation to ισπανικά

Ne Ver, Ne Boysia, Ne Prosi; Ne Ver Ne Boysia; Ne Ver, Ne Boysia; Ne Ver Ne Boysia, Ne Prosi; Ne Ver Ne Boysia Ne Prosi; Ne ver' ne boysia
  • 50px

NE      
n. Ingeniero de barcos; Ingeniero marítimo
neón         
  • Tubo de descarga lleno de neón puro con la forma de su símbolo.
  • [[Letrero de neón]] que funciona con [[luz de neón]].
ELEMENTO DE NÚMERO ATÓMICO 10
Neon; Ne
n. neon, inert odorless gas that gives a red glow in a vacuum and occurs in small amounts in the air (Chemistry)
neón         
  • Tubo de descarga lleno de neón puro con la forma de su símbolo.
  • [[Letrero de neón]] que funciona con [[luz de neón]].
ELEMENTO DE NÚMERO ATÓMICO 10
Neon; Ne
= neon.
Ex: A pink-orange glow in these bulbs is achieved with a mixture of neon, argon, and krypton but mostly neon.
----
* de neón = neon.

Ορισμός

neón
sust. masc.
Química. Elemento químico, de símbolo Ne, número atómico 10. Es un gas que se encuentra en pequeña cantidad en la atmósfera terrestre, de donde se extrae. Se utiliza en los tubos eléctricos llamados "neón", en lámparas electrónicas y en contadores de radiactividad.

Βικιπαίδεια

Ne ver', ne boysia

«Ne ver', ne boysia» (cirílico, "Не верь, не бойся"; en español, No creas, no temas; también conocida como Ne ver', ne boysia, ne prosi (cirílico, "Не верь, не бойся, не проси", en español, No creas, no temas, no preguntes) es la canción con la que el dúo ruso t.A.T.u participó en el Festival de la Canción de Eurovisión 2003, quedando en tercer lugar.

El título de la canción se basa en un dicho común en las prisiones rusas, que pasó a la cultura popular a través del libro Archipiélago Gulag, de Alexander Solzhenitsyn.

La canción se publicó por primera vez en el maxi sencillo británico Not Gonna Get Us, el 19 de mayo de 2003. También se editó un vídeo en el año 2004. El vídeo es como la continuación de Not gonna get us, ya que relata como a Yulia la encuentran y encarcelan y Lena, desesperada, hace todo lo posible por sacarla de la cárcel hasta que lo logra.